Жанна Алифанова. Валерий Леонтьев и Борис Грейс. Фото - Анастасия Шриц
.
Вещание  на волнах FM 9850
по пятницам в 20.00

Благотворительный фестиваль русско-славянской культуры в Сиднее

В Сиднее началась подготовка к благотворительному фестивалю русско-славянской культуры «IFI Kids». С инициатором и одним из организаторов этого масштабного мероприятия Дмитрием Аристарховым побеседовала наш корреспондент Жанна Алифанова.


ЖА: Дмитрий, я очень рада с Вами познакомиться. Расскажите, пожалуйста, о Вашей идее. Насколько я понимаю, это Ваша собственная инициатива?
ДА: Да, действительно инициатива исходила от меня. Но масштаб этого проекта не позволит никогда воплотить его одному человеку. Эта идея была поддержана большим количеством людей, без которых, наверное, она бы и не получила развития и дальнейшего хода. Было видно, что люди очень тепло отнеслись к этой идее, что они всецело готовы участвовать. Именно поэтому мы и придали такой, своего рода, ускорительный процесс этому моменту – мы пошли дальше того, что можно было предположить. Мы пошли с этой инициативой к генеральному консулу, мы пошли в общественные организации, в администрацию Президента России, и, честно Вам скажу, на всех этапах практически все структуры нас поддерживают на сегодня в этом начинании, которое, мы считаем, очень правильное.

ЖА: Дмитрий, прежде чем мы перейдём к дальнейшему разговору о фестивале, скажите, пожалуйста, два слова о себе. Ведь Вас практически никто не знает. На Вашей визитной карточке написано, что Вы являетесь главным управляющим компании «IFI Consulting Group». И на обратной стороне Вашей визитки написано «Wishes Come True». Честно скажу, первая ассоциация, которая у меня возникла, это «Мечты сбываются. Газпром детям». Вы имеете какое-то отношение к этой структуре?
ДА: Нет. Отношения к Газпрому мы не имеем, хотя их мы пытаемся привлечь, как одних из участников этого фестиваля, и я думаю, мы их привлечём, поскольку это будет выгодно, как им, так и нам. Что касается меня лично, я родился в Петербурге, мне на сегодняшний день 39 лет, в Австралии я шесть лет, у меня два высших образования – одно техническое, другое экономическое. Я служил в армии, ещё в рядах Вооружённых Сил СССР. Многие вещи знаю не понаслышке. У меня был бизнес в России. Разного плана. И до кризиса у меня было небольшое производство, которое после кризиса успешно обанкротилось. После этого я работал какое-то время по найму, потом я снова открыл бизнес, связанный со строительными материалами и работами, выполняемыми по строительству. А после уже наступил момент, когда мы решили уехать в Австралию. Сразу оговорюсь, что здесь не было никакой ни политической, ни экономической подоплёки. Мы это сделали для наших будущих детей, которых мы планировали завести. Просто посчитали, что в Австралии им уготована более спокойная жизнь. Хотя, на самом деле, школа, полученная в России, она ни с чем не сравнится. Поэтому для нас вопрос ещё остаётся открытым. Может быть, со временем мы и вернёмся в Россию. Мы – это я, моя жена и сын, которому скоро будет три года.

ЖА: Дмитрий, а здесь Вы тоже занимаетесь бизнесом?
ДА: Нет. После приезда в Австралию я, как и всякий «новичок», должен был понять, что здесь происходит. Работа в бизнесе здесь стала для меня немножко нереальной, поскольку здесь абсолютно другие правила игры. Я пошёл работать на склад. Обычным наёмным рабочим. И пять лет я работал в области логистики. Не считаю это зазорным, наоборот, считаю, что это было хорошее время для меня. Оно дало возможность подумать, принять какие-то решения с точки зрения того, что я хочу делать дальше, а также понять, может, это прозвучит и высокопарно, что я хочу в этой жизни сделать. Вот эти пять лет, которые, так скажем, я провёл в размышлениях, возможно, и дали толчок этой инициативе проведения большого фестиваля, который был бы полезен и Австралии, и России. И, конечно же, в первую очередь, тем детям, которым мы поможем. Ведь основное намерение нашего фестиваля – это помочь детям.

ЖА: Да, давайте вернёмся к фестивалю. Быть организатором такого грандиозного, масштабного мероприятия совсем непросто. Наверняка, у Вас есть помощники, оргкомитет…
ДА: Да, Вы абсолютно правы. Мы создали оргкомитет, который включает в себя абсолютно разных людей. У нас есть и профессора, и студенты… Это люди, которых объединяет одна единая цель - они неравнодушны к нашей культуре, к нашей истории, к нашим обычаям, ну, и, наверное, к России в целом. Потому что, как бы ни банально это звучало, мы всё-таки хотим, чтобы о России знали, чтобы знали о российско-славянской культуре. Мы привлекаем к этому фестивалю не только российские коллективы, но и коллективы из Польши, Хорватии, Белоруссии, Украины для нашего совместного участия в этом большом проекте. Мы открыты для всех желающих, кто к нам хочет присоединиться. Поэтому этот фестиваль нельзя назвать только русским фестивалем. У нас в организационном комитете есть и татары, и украинцы, и евреи, и мы не делим людей по каким-то расово-национальным принадлежностям. Для нас это один большой праздник с глобальными задачами, и только в единении мы сможем сделать такой грандиозный проект.

ЖА: На Ваш взгляд, чем эта выставка-фестиваль может быть полезна для российских, а также австралийских предпринимателей?
ДА: Здесь есть очевидная польза для дальнейших перспектив сотрудничества. Данный фестиваль – это стартовая площадка для начала общения. Мы пытаемся сейчас привлечь правительство Москвы, чтобы презентовать город Москву как в туристических целях, так и попытаться, организовать для них круглый стол с местным RTA, у которого, в свою очередь, есть очень большой опыт организации дорожного движения в Австралии. А в Москве, как известно, сейчас устранение пробок - это проблема номер один. Поэтому в данном случае это было бы очень полезно для начала отношений. Точно также мы приглашаем и другие компании, такие как Роскосмос, у которого есть интерес во взаимодействии с австралийским космическим агентством. Мы приглашаем объединённую авиастроительную корпорацию, которая с удовольствием, мне кажется, презентовала бы свои самолёты Би-200 и Суперджет – 100. Би-200 – это вообще очень полезный самолёт для Австралии. Это самолёт пожаротушения, а проблема пожаров стоит в Австралии очень остро. И, наверное, мы смогли бы заинтересовать как правительственные организации на территории Австралии для сотрудничества с этими корпорациями, так и привлечь бизнес, который здесь находится и который, я думаю, не так много знает о России.

ЖА: То есть в выставке будут принимать участие не только крупные российские компании, которые выступят основными спонсорами, но также и местные австралийские бизнесы?
ДА: Местный бизнес мы не хотим привлекать непосредственно, как экспонентов. Мы хотим привлечь местный бизнес для начала общения. В рамках этого фестиваля мы будем проводить семинары, круглые столы, которые проводят заинтересованные компании. Иными словами, основная задача состоит в том, чтобы проинформировать со стороны российских компаний и правительственных организаций о том, что они могут предложить Австралии. У нас нет такого понятия, как «спонсор». У нас есть понятие «участник». Те компании, которые мы приглашаем из России, разумеется, будут оплачивать определённую долю стоимости проведения этого мероприятия. Но также большую долю расходов будет оплачивать и местный бизнес, который точно также будет себя выставлять на этом фестивале. То есть местные компании будут платить за выставочное место. Но это всего лишь себестоимость. Это неприбыльное мероприятие. Мы посчитали затраты, которые необходимы для его проведения и разделили их на всех участников в пропорциональном значении, и получилась та стоимость, которую нужно заплатить.

ЖА: Под «местным бизнесом» Вы всё же понимаете среднестатистический австралийский бизнес или это всё-таки бизнес, скажем так, с «русскими корнями»?
ДА: Да, здесь мы делаем упор на бизнесы с русскими корнями, то есть ориентируемся на тот бизнес, который каким-либо образом связан с русскоговорящим населением. Поскольку общая концепция фестиваля русско-славянская, одной из наших задач является информационная поддержка русскоязычного населения на территории Австралии. Мы, тем самым, пытаемся с одной стороны, дать возможность бизнесу себя презентовать потенциальным клиентам. С другой стороны, мы хотим донести до людей, которые здесь живут, что есть и русскоговорящие врачи, адвокаты, финансовые брокеры, и есть магазины, которые торгуют русской продукцией, есть рестораны с русской кухней и так далее. Поэтому мы ориентируемся на бизнес, который имеет отношение к русскоговорящей диаспоре. Хотя мы, возможно, привлечём несколько австралийских компаний, которые могут быть заинтересованы в развитии туристического бизнеса, поскольку для них это большой шанс: австралийским посетителям, которые придут на фестиваль будет интересно узнать, какие есть туристические маршруты в Россию. На сегодняшний день это делают только австралийские компании. Мы сейчас ведём работу по привлечению на австралийский рынок через Ростуризм одного из крупных операторов, чтобы они открыли здесь своё представительство и работали, предлагая туры в Россию. Но это пока в проектах. На сегодняшний день факт остаётся фактом – отправкой туристов в Россию занимаются только пять австралийских компаний.

ЖА: Помимо бизнеса, Вы насколько я понимаю, планируете предоставлять места общественным, религиозным и спортивным организациям.
ДА: Абсолютно верно. В рамках этого фестиваля мы привлекаем все общественные, религиозные и спортивные организации, которые захотят с нами работать, начиная от церквей и заканчивая клубами по интересам. Мы привлекаем их на абсолютно безвозмездных началах. Мы выделяем им площади, где они смогут себя презентовать.

ЖА: К примеру, это может быть русская школа…
ДА: Да, мы на сегодняшний день сотрудничаем с пятью русскими школами. У нас есть человек в оргкомитете, который занимается непосредственно связями со школами. Мы предлагаем всем школам не только презентовать себя, но и поучаствовать в шоу-программе.

ЖА: Сколько приблизительно посетителей Вы ожидаете?
ДА: Мы ожидаем более двадцати тысяч посетителей в течение двух дней. Из них англо-говорящая публика составит около 70% , и будет 30% русскоязычных посетителей, которые придут, потому что это очень значимое мероприятие и в плане информационной поддержки, и в плане развлечений. Здесь мы не строим больших иллюзий, мы не ориентируемся на какие-то гигантские цифры, но двадцать тысяч людей мы соберём.

ЖА: Я хочу напомнить такой важный момент: этот фестиваль является благотворительной акцией.
ДА: Да. Мы привлекаем к сотрудничеству одну-две благотворительных организаций, которые в процессе проведения фестиваля будут заниматься сбором, учётом и передачей собранных средств. У нас есть две программы. Одна заключается в передаче средств в Westmead Children’s Hospital, и вторая программа – это передача средств в Россию для лечения конкретного ребёнка, для оплаты его операции, необходимой для сохранения жизни. Этим уже будет заниматься не оргкомитет, а как раз вот эти привлечённые организации. Мы себя специально отделяем от этих денег, которые мы пытаемся собрать на благотворительные цели, чтобы всё было очевидно, чтобы не было каких-то двояких мнений и непонятных пересудов.

ЖА: Программа фестиваля предполагает большое количество развлечений как для детей, так и для взрослых. Кто Вам помогает в этой области?
ДА: Мы строим фестиваль таким образом, чтобы он был интересен ещё и как развлекательное мероприятие. И поэтому мы планируем организовать большое количество развлечений на улице для детей – карусели, горки, надувные батуты, клоуны. А также сделать развлекательную программу внутри помещения. Это опять же детские развлечение такие как фэйспэйнтинг, клоуны… Разумеется, мы сделаем всё возможное, чтобы всё это выглядело как большой огромный праздник. Для взрослых мы предлагаем культурный сегмент – у нас будет выставка художественных работ. Также мы устраиваем зону для дегустации национальных блюд. И, конечно же, будет большая шоу-программа, которая будет идти нон-стоп и будет включать в себя как профессиональных артистов, так и самодеятельные коллективы.

ЖА: Вы упомянули дегустацию национальных блюд. Вы предполагаете исключительно русскую кухню или другие славянские культуры тоже будут представлены?
ДА: Мы будем рады представить и другие славянские культуры. Пока у нас есть только русская кухня, но у нас ещё есть время для подготовки. Мы планируем организовать конкурс борща. Я не знаю, к какой кухне это ближе - к украинской или русской. Но если у нас получится привлечь польских или, скажем, чешских поваров, то мы будем очень рады.

ЖА: Дмитрий, а планируете ли Вы пригласить кого-либо из известных личностей?
ДА: Нам бы очень хотелось, чтобы в нашем фестивале принял участие Константин Борисович Цзю. И я надеюсь, он согласится. Мы считаем его довольно значимой фигурой как в глазах российских посетителей, так и в глазах австралийцев. Пока не хочу называть имена, но ещё мы планируем работу с несколькими русскими спортсменами, проживающими в Австралии. Если у нас получится и бюджет нам позволит, возможно, мы привезём кого-то из России для участия в шоу-программе. Но поскольку это очень дорогое удовольствие, мы надеемся, что нам помогут спонсоры из России – те госкорпорации, которые будут участвовать в фестивале.

ЖА: И как завершающий аккорд фестиваля, Вы планируете праздничный салют.
ДА: В конце второго дня фестивальной программы мы планируем провести финальную часть конкурса «Русская красавица» и завершить весь фестиваль праздничным фейерверком.

ЖА: Осталось только огласить дату проведения этого масштабного мероприятия.
ДА: Фестиваль состоится в ноябре этого года. На сегодняшний день мы ориентируемся на 26 и 27 ноября. Рассматривается вариант организации особого закрытого дня (25 ноября) для специалистов. А два следующих дня будут открыты для общественного посещения, для всех, кто хочет приобщиться к русско-славянской культуре и просто хорошо провести время.

ЖА: Правильно ли будет предположить, что ноябрьский фестиваль – это только первый шаг, и в будущем Вы планируете организацию подобных фестивалей на регулярной основе?
ДА: Да, такое большое мероприятие, я считаю, должно быть ежегодным. Первый год, конечно, будет самым трудным, поскольку мы начинаем всё с нуля. Мы пытаемся использовать тот опыт людей, которые проводили что-то подобное. Но по масштабам это очень большое и серьёзное мероприятие и организация его связана с весомыми моральными и материальными затратами. И мы очень надеемся, что люди отнесутся с пониманием к процессу организации и помогут нам. На сегодняшний день нам помогает Генеральное Консульство в лице Алексея Григорьевича Свиридова. Мы надеемся привлечь и общественные организации, и бизнесы, поскольку считаем, что данный фестиваль будет только на пользу всем.

ЖА: Дмитрий, звучит всё великолепно. Я Вам желаю удачи и надеюсь, что Вы найдёте соратников и единомышленников, которые поддержат Вас в этом замечательном начинании.
ДА: Спасибо большое, Жанна. Такие люди уже есть. Мы просто хотим, чтобы их было больше. Я ещё раз скажу, что мы открыты для всех, кто захочет принять участие в процессе подготовки данного фестиваля. Мы будем только рады. Все, кому это интересно, могут обращаться ко мне напрямую по телефону 0431 293 775 или по электронной почте: dmitry.aristarkhov@ifiexhibition.com






В эфире на интернете:
    Вторник             19.30 - 20.30
    Пятница             19.30 - 20.30
    Воскресенье     19.30 - 20.30

Слушайте радио по сылкам -

Русское Радио Австралии
на Волнах Listen 2MyRadio. Нажмите сюда

Русское Радио Австралии
на Волнах s8.myradiostream. Нажмите сюда


Stream status
Stream status
Australian Multicultural Arts & Media Association
INC 9894174
ABN 89715670082
Австралийский Межнациональный Объединенный Творческий Союз
Australian Multicultural
Arts & Media Association

Австралийский Межнациональный
Объединенный Творческий Союз